Bahasa adalah salah satu anugerah dari tuhan yang di peroleh manusia s terjemahan - Bahasa adalah salah satu anugerah dari tuhan yang di peroleh manusia s Inggris Bagaimana mengatakan

Bahasa adalah salah satu anugerah d

Bahasa adalah salah satu anugerah dari tuhan yang di peroleh manusia sebagai alat untuk berkomunikasi, berinteraksi satu sama lain, bersilaturahmi, menjalin persaudaraan dan untuk kepentingan lainya selama hidup di dunia. Jaman terus berkembang, begitu juga dengan bahasa. Ada berbagai bahasa yang kini sudah masuk ke Indonesia dan menjadi mata pelajaran pokok di setiap sekolah di indonesia. Contohnya bahasa ingris, bahasa jerman, bahasa prancis, bahasa jepang, bahasa korea dan lain-lain. Namun diantara bahasa tersebut bahasa Inggris adalah bahasa utama yang wajib untuk di pelajari di era ini. Karena bahasa Inggris sudah di sepakati sebagai bahasa persatuan dunia. Bahkan tanpa di sadari setiap hari kita sangat dekat dengan bahasa Inggris. namun kita kurang menyadarinya. Di dalam kehidupan sehari-hari, produk yang kita gunakan, kita konsumsi selalu menggunakan Bahasa Inggris dalam penyajiannya. Jadi dengan bisa berbahasa Inggris kita bisa mengerti akan perkembangan dan kebutuhan jaman. Untuk mencari pekerjaan juga diutamakan orang-orang yang bisa berbahasa Inggris dengan baik. Oleh sebab itu Bahasa Inggris menjadi pelajaran wajib pada kurikulum pendidikan di Indonesia.
Bahasa inggris dan bahasa Indonesia tidaklah jauh berbeda. Didalam bahasa Indonesia tentu kita pernah belajar tentang cerpen, puisi, pantun, majas-majas, alur cerita, novel, kata penghubung, kata imbuhan dan lain-lain. Begitu juga dalam bahasa Inggris. bahasa Inggris juga mempelajari tentang majas-majas, novel, cerpen, puisi, pantun, imbuhan dan kata penghubung dalam kalimat. Semua orang pasti pernah menggunakan kata-kata penghubung ketika menulis ataupun berbicara. Sangatlah mudah untuk kita menggunakan kata penghubung kedalam kalimat ketika berbicara atau menulis dengan bahasa Indonesia. Bahkan setiap kegiatan sehari-hari kita biasa menggunakan kata penghubung untuk berkomunikasi. Contoh penggunaan kata penghubung dalam bahasa indonesia: “ kemarin aku, ayah dan ibu pergi kerumah nenek tetapi tiba-tiba kakak ku tidak bisa ikut karena ia harus pergi dengan temannya”. Dari kalimat diatas terdapat tiga kata penghubung, yaitu “dan”, “tetapi”, dan “karena” jika kata penghubung tersebut di hilangkan kemudian kita susun kembali dengan menggunakan kata penghubung yang sudah tersedia tentunya sangat mudah untuk memilih kata penghubung yang cocok jika kalimat itu adalah kalimat bahasa indonesia. Bagaimana jika mencocokkan kata penghubung dengan kalimat di dalam bahasa inggris ? apakah semudah mencocokkan kata penghubung ke dalam kalimat bahasa indonesia ?
Dalam mencocokkan kata penghubung dalam bahasa inggris tidaklah susah hanya saja butuh ketelitian dalam memahami kalimat sebelum meletakkan kata penghubung tersebut dan juga harus bisa membedakan dan memilih kata penghubung sesuai dengan makna kalimatnya. Berdasarkan pengalaman saya sebagai guru PPL di salah satu sekolah SMP, saya menemukan masih banyak sekali siswa-siswa yang salah dan bingung ketika menggunakan kata penghubung dalam kalimat bahasa inggris terutama dalam meletakkan kata penghubung “And”, “But”. Mereka cenderung mengartikan kalimat dengan kata penghubung “and” dan “but” dengan makna yang sama padahal tentu saja berbeda. Kata penghubung “and” termasuk dalam subordinating conjunctions dan di bagi lagi kedalam bagian cumulative conjunctions. Cumulative conjunctions adalah kelompok kata penghubung yang menunjukkan adanya tambahan informasi tentang subjeknya. Sementara kata penghubung “but” termasuk pada adversative conjunctions. Adversative conjunction adalah kelompok kata penghubung yang menunjukkan adanya perbedaan yang contras antara bagian satu dengan yang lainya.
Contoh : - He had to get up early but, he slept again. ( using “but”)
- He ate chicken soup and babat soup. ( using “and”)
Berdasarkan penjelasan diatas penulis tertarik untuk membuat judul sebagai berikut :
“THE STUDENTS’ ERRORS ON USING CONJNCTION “AND” and “BUT”
IN SHORT SENTENCES”. Judul ini penulis buat berdasarkan masalah yang terjadi selama proses pembelajaran conjunction.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Inggris) 1: [Salinan]
Disalin!
Language is one of the grace of God in getting human beings as tools to communicate, interact with one another, stay in, establish brotherhood and for the benefit of other life on Earth. The era continues to grow, so did the language. There are a variety of language that is now coming into Indonesia and became the principal subjects in every school in the country. Ingris language, e.g. German, French, Japanese, Korean and others. But among that language is the main language of United Kingdom languages are compulsory for the learned in this era. Because the United Kingdom is already agreed on language as a language of unity of the world. Even without realize every day we are very close to the language of the United Kingdom. but we are less aware of it. In everyday life, the products we use, we always use the language of consumption in the United Kingdom that they are presented. So can speak with a United Kingdom we can understand the developments and needs of the times. To find a job also included people who can speak well United Kingdom. Therefore the United Kingdom Language became compulsory subjects in the curriculum of education in Indonesia.English and bahasa Indonesia is not much different. In the Indonesia of course we never learn about short stories, poetry, pantun, Majo-poetic figures, the storyline, the novel, the word liaison, said the term and others. Similarly, in the United Kingdom. United Kingdom language is also learning about Majo-poetic figures, novels, short stories, poetry, and affix the pantun, a liaison in a sentence. All people would never use the words link when writing or speaking. It's easy for us to use the connecting words into sentences when talking or writing with the language of Indonesia. Even our daily ordinary activities each use kata liaison to communicate. An example of connecting words in English: "yesterday I was, MOM and dad go home Grandma but suddenly my sister couldn't come because he had to go with his friend". From the above there are three sentence connective Word, i.e. "and", "but", and "because" If the link in the word hide then we arrange the return using the available link is very easy to pick a suitable liaison said if that sentence is a sentence in English. What if the matching words in sentences with the copula in English? is as easy as connecting words to match in the English sentence? In the match the words in English is not link hard-it just needs a thoroughness in understanding sentences before putting the link words and should also be able to distinguish and choose the link corresponding to the meaning of the sentence. Based on my experience as a teacher of PPL at one junior high school, I found still an awful lot of students who are wrong and confused when using the word link in the English sentence, especially in putting a connecting word "And", "But". They tend to mean connecting sentences with the word "and" and "but" with the same meaning but different of course. The word "and" liaison including in subordinating conjunctions and in for longer into the cumulative conjunctions. Cumulative conjunctions are words that link shows that there is additional information about the subject. While the word "but" liaison including on the adversative conjunctions. Adversative conjunction is a definite groups shows that there is a difference between the contras part one with the other.Example:-He had to get up early but he slept again. (using "but")-He ate chicken soup and tripe soup. (using the "and")Based on the above explanation of authors interested in creating titles for the following:"THE STUDENTS ' ERRORS ON CONJNCTION USING" AND "and" BUT " IN SHORT SENTENCES ". This headline writers make based on problems that occurred during the learning process of the conjunction.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Inggris) 2:[Salinan]
Disalin!
Bahasa adalah salah satu anugerah dari tuhan yang di peroleh manusia sebagai alat untuk berkomunikasi, berinteraksi satu sama lain, bersilaturahmi, menjalin persaudaraan dan untuk kepentingan lainya selama hidup di dunia. Jaman terus berkembang, begitu juga dengan bahasa. Ada berbagai bahasa yang kini sudah masuk ke Indonesia dan menjadi mata pelajaran pokok di setiap sekolah di indonesia. Contohnya bahasa ingris, bahasa jerman, bahasa prancis, bahasa jepang, bahasa korea dan lain-lain. Namun diantara bahasa tersebut bahasa Inggris adalah bahasa utama yang wajib untuk di pelajari di era ini. Karena bahasa Inggris sudah di sepakati sebagai bahasa persatuan dunia. Bahkan tanpa di sadari setiap hari kita sangat dekat dengan bahasa Inggris. namun kita kurang menyadarinya. Di dalam kehidupan sehari-hari, produk yang kita gunakan, kita konsumsi selalu menggunakan Bahasa Inggris dalam penyajiannya. Jadi dengan bisa berbahasa Inggris kita bisa mengerti akan perkembangan dan kebutuhan jaman. Untuk mencari pekerjaan juga diutamakan orang-orang yang bisa berbahasa Inggris dengan baik. Oleh sebab itu Bahasa Inggris menjadi pelajaran wajib pada kurikulum pendidikan di Indonesia.
Bahasa inggris dan bahasa Indonesia tidaklah jauh berbeda. Didalam bahasa Indonesia tentu kita pernah belajar tentang cerpen, puisi, pantun, majas-majas, alur cerita, novel, kata penghubung, kata imbuhan dan lain-lain. Begitu juga dalam bahasa Inggris. bahasa Inggris juga mempelajari tentang majas-majas, novel, cerpen, puisi, pantun, imbuhan dan kata penghubung dalam kalimat. Semua orang pasti pernah menggunakan kata-kata penghubung ketika menulis ataupun berbicara. Sangatlah mudah untuk kita menggunakan kata penghubung kedalam kalimat ketika berbicara atau menulis dengan bahasa Indonesia. Bahkan setiap kegiatan sehari-hari kita biasa menggunakan kata penghubung untuk berkomunikasi. Contoh penggunaan kata penghubung dalam bahasa indonesia: “ kemarin aku, ayah dan ibu pergi kerumah nenek tetapi tiba-tiba kakak ku tidak bisa ikut karena ia harus pergi dengan temannya”. Dari kalimat diatas terdapat tiga kata penghubung, yaitu “dan”, “tetapi”, dan “karena” jika kata penghubung tersebut di hilangkan kemudian kita susun kembali dengan menggunakan kata penghubung yang sudah tersedia tentunya sangat mudah untuk memilih kata penghubung yang cocok jika kalimat itu adalah kalimat bahasa indonesia. Bagaimana jika mencocokkan kata penghubung dengan kalimat di dalam bahasa inggris ? apakah semudah mencocokkan kata penghubung ke dalam kalimat bahasa indonesia ?
Dalam mencocokkan kata penghubung dalam bahasa inggris tidaklah susah hanya saja butuh ketelitian dalam memahami kalimat sebelum meletakkan kata penghubung tersebut dan juga harus bisa membedakan dan memilih kata penghubung sesuai dengan makna kalimatnya. Berdasarkan pengalaman saya sebagai guru PPL di salah satu sekolah SMP, saya menemukan masih banyak sekali siswa-siswa yang salah dan bingung ketika menggunakan kata penghubung dalam kalimat bahasa inggris terutama dalam meletakkan kata penghubung “And”, “But”. Mereka cenderung mengartikan kalimat dengan kata penghubung “and” dan “but” dengan makna yang sama padahal tentu saja berbeda. Kata penghubung “and” termasuk dalam subordinating conjunctions dan di bagi lagi kedalam bagian cumulative conjunctions. Cumulative conjunctions adalah kelompok kata penghubung yang menunjukkan adanya tambahan informasi tentang subjeknya. Sementara kata penghubung “but” termasuk pada adversative conjunctions. Adversative conjunction adalah kelompok kata penghubung yang menunjukkan adanya perbedaan yang contras antara bagian satu dengan yang lainya.
Contoh : - He had to get up early but, he slept again. ( using “but”)
- He ate chicken soup and babat soup. ( using “and”)
Berdasarkan penjelasan diatas penulis tertarik untuk membuat judul sebagai berikut :
“THE STUDENTS’ ERRORS ON USING CONJNCTION “AND” and “BUT”
IN SHORT SENTENCES”. Judul ini penulis buat berdasarkan masalah yang terjadi selama proses pembelajaran conjunction.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: