1. WisataUntuk mendapatkan gambaran yang lebih jelas tentang kepariwis terjemahan - 1. WisataUntuk mendapatkan gambaran yang lebih jelas tentang kepariwis Arab Bagaimana mengatakan

1. WisataUntuk mendapatkan gambaran

1. Wisata

Untuk mendapatkan gambaran yang lebih jelas tentang kepariwisataan (Irawan, 2010:11) menjabarkan kata–kata yang berhubungan dengan kepariwisataan sebagai berikut:

Wisata : Perjalanan, dalam bahasa Inggris disebut dengan “Travel”.
Pariwisata : Perjalanan yang dilakukan dari satu tempat ke tempat lain, dalam bahasa Inggris disebut dengan “Tour”.
Wisatawan : Orang yang melakukan perjalanan, dalam bahasa Inggris disebut dengan “Travelers”.
Kepariwisatan : Hal–hal yang berhubungan dengan pariwisata dan dalam bahasa Inggris disebut dengan “Tourisme”.
2. Pariwisata

Menurut etimologi kata “pariwisata” diidentikkan dengan kata “travel” dalam bahasa Inggris yang diartikan sebagai perjalanan yang dilakukan berkali–kali dari satu tempat ke tempat lain. Atas dasar itu pula dengan melihat situasi dan kondisi saat ini pariwisata dapat diartikan sebagai suatu perjalanan terencana yang dilakukan secara individu atau kelompok dari satu tempat ke tempat lain dengan tujuan untuk mendapatkan kepuasan dan kesenangan (Sinaga, 2010:12).

Pariwisata menurut UU No. 9 Tahun 1990 adalah segala seuatu yang berhubungan dengan wisata termasuk pengusahaan, daya tarik dan atraksi wisata serta usaha-usaha yang berhubungan dengan penyelenggaraan pariwisata.

Pengertian tersebut meliputi: semua kegiatan yang berhubungan dengan perjalanan wisata, sebelum dan selama dalam perjalanan dan kembali ke tempat asal, pengusahaan daya tarik atau atraksi wisata (pemandangan alam, taman rekreasi, peninggalan sejarah, pagelaran seni budaya). Usaha dan sarana wisata berupa: usaha jasa, biro perjalanan, pramu wisata, usaha sarana, akomodasi dan usaha-usaha lain yang berkaitan dengan pariwisata.
3. Wisatawan

Wisatawan merupakan bagian yang tak terpisahkan dari dunia pariwisata. Wisatawan sangat beragam , tua-muda, miskin-kaya, asing-nusantara, semuanya mempunyai keinginan dan juga harapan yang berbeda.

Jika ditinjau dari arti kata “wisatawan” yang berasal dari kata “wisata” maka sebenarnya tidaklah tepat sebagai pengganti kata “tourist” dalam bahasa Inggris. Kata itu berasal dari bahasa Sansekerta “wisata” yang berarti “perjalanan” yang sama atau dapat disamakan dengan kata “travel” dalam bahasa Inggris. Jadi orang melakukan perjalanan dalam pengertian ini, maka wisatawan sama artinya dengan kata “traveler” karena dalam bahasa Indonesia sudah merupakan kelaziman memakai akhiran “wan” untuk menyatakan orang dengan profesinya, keahliannya, keadaannya jabatannya dan kedudukan seseorang (Irawan, 2010:12).
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Arab) 1: [Salinan]
Disalin!
1-السياحةللحصول على صورة أوضح عن السياحة (ايراوان، 2010:11) وتضع الكلمة – الكلمة ذات الصلة بالسياحة على النحو التالي:جولات: السفر، والنوادي في المملكة المتحدة تسمى "السفر".السياحة: السفر يتم من مكان إلى آخر، في لغة المملكة المتحدة تسمى "جولة".السياح: الأشخاص الذين يسافرون، باللغة التي بها المملكة المتحدة تسمى "المسافرين".كيباريويساتان: الأشياء – الأمور ذات الصلة بالسياحة واللغة للمملكة المتحدة تسمى "السياحة".2-السياحةالمحددة وفقا لأصل التسمية للكلمة "السياحة" بكلمة "السفر" في لغة المملكة المتحدة يعرف السفر التي تفعل بيركلي-كالي من مكان إلى آخر. على أساس أنه بالنظر إلى الحالة والوضع الحالي للسياحة يمكن تعريفها بأنها رحلة مخططة يتم منفردة أو في مجموعات من مكان إلى آخر بقصد الحصول على الارتياح والسرور (سيناغا، 2010:12).السياحة وفقا للقانون رقم 9 لعام 1990 جميع أعمال المتصلة بالسياحة بما في ذلك، الجذب ومناطق الجذب السياحي، فضلا عن الجهود المتصلة بتنظيم السياحة.الفهم وتشمل: جميع الأنشطة المتصلة بالسفر، قبل وأثناء السفر والعودة إلى مكان المنشأ، وجذب الأعمال التجارية أو مناطق الجذب السياحي (المناظر الطبيعية، "المتنزهات الترفيهية"، والتراث والفنون والعروض الثقافية). الجهد والوسائل لخدمات الأعمال التجارية مثل: السياحة، ووكالات السفر والسياحية، برامو الوسائل التجارية، الإقامة وغيرها من الشركات ذات الصلة بالسياحة.3-السياحةوالسياح هم جزء أصيل من السياحة العالمية. السياح متنوعة جداً، الشباب عمره، الغنية بالفقراء، والأجنبية الأرخبيل، وجميعها رغبات وتوقعات مختلفة أيضا.إذا كان استعراض لمعنى كلمة "السياحية" التي تأتي من كلمة "جولة" وليس من المناسب كبديل لكلمة "السياحية" في لغة المملكة المتحدة. الكلمة مشتقة من اللغة السنسكريتية "جولات" الذي يعني "رحلة" نفسه أو يمكن أن تكون مرادفة لكلمة "السفر" في لغة المملكة المتحدة. حيث يسافر الناس في هذا المعني، ثم السياح نفس المعني مع كلمة "المسافر" لأن اللغة لإندونيسيا بالفعل ارتدى لاحقة العرفي "wan" تشير إلى شخص بمهنته، مهنته، وكان موقفه وموقف شخص ما (ايراوان، 2010:12).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Arab) 2:[Salinan]
Disalin!
1. السفر

للحصول على صورة أكثر وضوحا للسياحة (إروان، 2010: 11) يصف الكلمات التي تتعلق بالسياحة على النحو التالي:

السفر: السفر، وباللغة الإنجليزية يسمى "سفر".
السياحة: قامت السفر من مكان إلى آخر، باللغة الإنجليزية يسمى "جولة".
تصنيف: أشخاص الذين يسافرون، باللغة الإنجليزية يسمى "الرحالة".
السياحة: المسائل المتعلقة بالسياحة وباللغة الإنجليزية يسمى "سياحة".
2. السياحة

وحددت وفقا لأصل كلمة "السياحة" مع كلمة "سفر" في اللغة الإنجليزية، والذي يعرف بأنه الرحلات التي تتم مرارا من مكان إلى آخر. وعلى هذا الأساس هو الحال مع الوضع ويمكن تعريف الحالة الراهنة للسياحة كما هو الحال رحلة مخططة بشكل فردي أو في مجموعات من مكان إلى آخر من أجل الحصول على الارتياح والسرور (سيناغا، 2010: 12).

السياحة، وفقا للقانون رقم 9 لسنة 1990 هو كل ما هو المتعلقة بالسفر، بما في ذلك تقديم تنازلات، وسحر والجذب السياحي، وكذلك الشركات الخاصة بتشغيل السياحة.

تعريف يشمل: جميع الأنشطة المتعلقة بالسفر، قبل وأثناء الرحلة والعودة إلى المكان الأصلي، وزراعة الاستئناف أو التسلية (المناظر الطبيعية والحدائق العامة والترفيه، والتراث التاريخي والثقافي فنون الأداء). الشركات والمنشآت السياحية وتشمل: خدمات الأعمال التجارية، وكالة سفر، والسفر Pramu، ومرافق الأعمال والسكن وغيرها من الشركات المتصلة بالسياحة.
3. المسافرين

المسافرين جزء لا يتجزأ من السياحة العالمية. السياح هي متنوعة جدا، صغارا وكبارا، الفقراء والأغنياء، بلد أجنبي، كل لديه رغبات وتوقعات مختلفة.

إذا نشأ شروط معنى كلمة "المسافر" من كلمة "سفر" أنه ليس من المناسب حقا أن يكون بديلا عن كلمة "السياحة" في اللغة الإنجليزية. كلمة تأتي من "السفر" السنسكريتية التي تعني "الرحلة" من نفس أو يمكن أن تتساوى مع كلمة "سفر" في اللغة الإنجليزية. من الناس السفر في هذا المعنى، ثم السياح هو مرادف مع "المسافر" كلمة لأنه في اللغة الاندونيسية وكانت مخصصة لارتداء لاحقة "وان" لتمثيل المهنة والخبرة، فإن الوضع موقفه وموقف شخص (إروان، 2010: 12).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: