Idealnya, seorang penerjemah harus mampu memberikan kesan kepada pembacanya sedemikian rupa sehingga pembaca terjemahan itu tidak menyadari bahwa mereka sebenarnya sedang membaca teks terjemahan.
ومن الناحية المثالية، يجب أن يكون مترجم قادرة على إعطاء الانطباع للقارئ في مثل هذه طريقة أن قارئ الترجمة التي لا يدركون أن كانوا هم فعلا قراءة النص المترجم.